今天去出版社參加筆試,內容分四大部份:一是改稿,就他們給的一篇文章做編輯改稿的工作(附英文原稿,但我直到後來才發現這件事)。二是翻譯:就這篇文章中未譯出來的部份加以翻譯。三是寫文案:就文章寫一篇500字的文案介紹。四是安排編輯進度,以三個月為期安排這本書的編輯進度。


這篇文章與精神分析有關,是在寫一個名叫Donald Winnicott的醫生和Marian Milner之間的事情,寫的時候一直在想,如果有醫生在就好了!


由於是從一本書中抽出的片段,沒頭沒腦的,加上一下用名字、一下用姓氏,在還沒對照原文之前,整個人物都是錯亂的,根本看不懂在寫些什麼。後半部份匆匆改過,就先寫翻譯。這才發現原來標示要翻釋的那一小段英文,那整篇英文就是剛剛改的中文稿件的原文。於是草草的寫了編輯進度之後,又從頭把剛剛改的那部份和原文對照。但是因為時間已所剩不多,我的氣力也差不多用盡,就勉強寫了兩三百字的文案後,就草草交卷了。這樣竟也花了快四個小時。


和我一起考的還有另一位小姐,雖然沒什麼互動,但我很不喜歡她。因為當一開始只有我們兩人在房間裡時,她竟然說,那我們可以做弊囉!雖然她隨即說是開玩笑的,但我對她這樣的行為深感厭惡。而且不知為何,我覺得她好像都沒有在寫,而且又一下出去,一下接電話的,不過這只是「感覺」而已,因為我一直埋頭苦寫,實在不知道她應試的情況。


交卷時小姐跟我說要兩個星期才會有消息,雖然機會不大,還是耐心的等待吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    魚兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()